ОДЕСНУЮ ПОЙДЕШЬ – АВОСЬКУ НАЙДЕШЬ

Состояние души, называемое в народе и в словарях русским словом «хандра», знакомо многим. Или, если угодно, англицким – «сплин». Каждый избавляется от недуга по-своему. Советов много. Заниматься спортом, смотреть сериалы, прогуливаться. Можно «откупорить шампанского бутылку иль перечесть «Женитьбу Фигаро» – это рецепт от классика русской литературы. У меня же есть личный способ борьбы с плохим настроением. Доступный, кстати, всем, у кого дома на книжной полке стоит прекрасная книга – «Толковый словарь русского языка» В.И.Даля. Я не шучу. Когда человеку муторно – не до смеха, сами знаете.

Настоятельно рекомендую полистать. Гарантирую многопроцентное улучшение настроения, да еще в сочетании с приобретенными новыми знаниями. Которые тоже, не правда ли, никогда лишними не бывают.

«Авоська» – будущий желанный случай, счастье, удача, отвага». Советская сетка названа абсолютно правильно. В кармане, на всякий пожарный, всегда!
Не волнуйтесь, прошу вас. «Бздюха» – не ругательство. Это «род шарообразного гриба, наполненного пылью, похожей на табак, дождевик». «Бздюх – хорек, хорь, вонючий зверек». Так мы говорим до сих пор, когда не нравится запах.
«Одесную» – направо, вправо, по правую руку. «Ошуюю» – соответственно, «налево, влево, по левую руку». «Ошуять» – остаться по левую сторону или быть отвержену. Представляется, вас спрашивают: «Как добраться до магазина?» – «Пойдете одесную, потом два квартала прямо. Затем ошуюю и вы – на месте». Попробуйте.
«Пигмей – малорослый человек, карлик, сказочный мальчик-с-пальчик, мизинчик, малютка, крошка, утелька». Особенно мне нравится последнее слово. Нежное.

Смешное слово «умора» у Даля толкуется как «умерщвление, смерть, мор» – невесело. Но вот «уморительный человек – смешник, забавник, проказник, который всех морит со смеху». Врачи утверждают, что от смеха еще никто не умирал. Народная мудрость и в виде поговорок противоречит этим исследованиям.

«Факир – мусульманский святоша, давший обет нищенства». А вы как толкуете? Фокусник? Я тоже. Учимся, учимся.
«Фуфыриться – сердиться, дуться, горячиться, капризничать». Честно говоря, и сама не знала. Думала «расфуфыриться» – значит, разодеться красиво, шикарно выглядеть. Век живи, век учись. Запомню.

«Халява – сапожное голенище. И еще «рот, пасть, зев, хайло, халявка». Есть и бранные значения – неряха, неопрятный человек, дрянной. И уже совсем неожиданное – непотребная женщина, озорница, ругательница. «Халявить» означает загрязнить, замарать, загадить. В каком смысле мы обычно употребляем эти слова? Выходит, неправильно. Хотя понятно всем.
«Ханыга – хам, холуй, попрошайка, канюка. Ханыжить – попрошайничать, проедаться без дела». «Хананыга – праздный шатун по угощениям». Среди ваших знакомых встречаются подобные типы? Смело называйте, ссылаясь на Даля.

«Хер – буква Х старорусского алфавита», ни в коем случае не ругательство. Слова «херить», «похерить» означают поставить крест, зачеркнуть крест-накрест. Дается в словаре и семинаристское ругательство «херовина» – ерунда. Все слова вполне литературные, употребимые и поныне. Неудобно только постоянно объяснять непосвященным правильные значения.

«Целовать (кого) – приветствовать, лобызать, прикасаться устами, изъявляя сим привет, уважение, любовь, радость». Это слово знакомо всем без исключения. Однако понятие «целовальник – присяжный человек, продавец, сборщик казенного имущества», на первый взгляд, не имеет ничего общего с любовью и радостью. Откуда такое название? При присяге целовали крест. Получается, что «поцелуй» и «присяга» почти синонимы. Не целуйтесь легкомысленно – предупреждает умная книга!

Оставить комментарий